CALENDAR
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< May 2020 >>
ARCHIVES
CATEGORIES
榎本耕一『最悪なことはまた起こるのか、最悪なことはあじわいたくない。』展について

■■■

English / Koichi Enomoto Manga "In the Light" (〜4/26)

https://my.ebook5.net/koichienomoto/f7KAXS/

■■■

日本語 / 榎本耕一漫画『光の中』(〜4/26)

https://my.ebook5.net/koichienomoto/0ImY7H/

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
For more info, please read below.
詳細は下記をご覧ください。
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

In response to the Japanese government’s declaration of the state of emergency in Tokyo, we regretfully decided to postpone this exhibition, which was scheduled from April 12 to April 26, until things are safer.

Although the show is postponed, Koichi Enomoto's new manga comic work "IN THE LIGHT" is now on view online through April 26. Here's a link to the full English version!! Enjoy!

https://my.ebook5.net/koichienomoto/f7KAXS/

 

■Talk■
April 18 (sat) 7pm-
"Manga comic kind of human, manga comic kind of scenery"
Panelists: Koichi Enomoto (Artist), Tatsuo Majima (Artist), Maiko Jinushi (Artist), Masaya Chiba (Painter)

* Please note that the talk will be in Japanese.

 

The talk will be streamed on Art Center Ongoing youtube channel.
https://www.youtube.com/channel/UC0j0haeaBVhEJxybms3YUrw?sub_confirmation=1&fbclid=IwAR3pUujYmYojEnYoIxjai_0d9YKjR69e4PwT0vkr_x2u52To5eOUDBulSGE

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

緊急事態宣言の発令を受け、本展『最悪なことはまた起こるのか、最悪なことはあじわいたくない。』の中止を決定しました。

本展で発表予定であった榎本さんの新作漫画『光の中』が4月26日まで公開されています。
以下のトークイベントは予定通り開催されます。
Youtubeにて配信予定ですので、ぜひお楽しみに!
■■■
4月18日(土)19:00〜
インターネット配信トーク
「マンガ的人間、マンガ的風景」
登壇:眞島竜男(アーティスト)、地主麻衣子(アーティスト)、千葉正也(画家)、榎本耕一(画家)

以下よりチャンネル登録していただけますと、スムーズにご覧いただくことができます。
https://www.youtube.com/channel/UC0j0haeaBVhEJxybms3YUrw?sub_confirmation=1&fbclid=IwAR3pUujYmYojEnYoIxjai_0d9YKjR69e4PwT0vkr_x2u52To5eOUDBulSGE
| お知らせ | 21:10 | comments(0) | - |
新型コロナウイルス感染拡大防止策についてお知らせ
* Please scroll down for English.
Art Center Ongoingは、新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、4月1日より当面の間、以下のような対応を行うことにしました。
1、作品展示以外の会場でのイベントは全て中止し、トークなどはネット配信で行う。
2、1階カフェの営業は中止。
3、https://ongoing.stores.jp/ での作品販売の開始。
Ongoingのような個人経営の小さなアートスペースでは、展示に伴うイベント収入、そしてカフェにおける飲食の収入がスペース維持のための生命線でした。ただ、現在の緊迫した状況を踏まえこうした対応を行うことを決めました。
またこの機会に、https://ongoing.stores.jp/ を新たに開設しました。Ongoingに集う作家たちのほとんどは、アルバイトをしながら制作を行っており、今回のことでそうした仕事も失いつつあります。会場に直接お越しいただけなくとも、ネットを通じて展示作家の作品のご購入をご検討していただければ幸いです。
一定期間スペースを閉めることも考えましたが、2008年のオープン以来、常に作家と共に歩んできたOngoingとしてできることを熟考した上での判断です。ご理解とご協力のほど何卒よろしくお願いいたします。
(Art Center Ongoing 代表/小川希)

 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

To prevent the spread of COVID-19, Art Center Ongoing has decided to take the following measures for the time being, starting April 1.
1. Cancelling all the on-site events. Talks and other events go on-line streaming. (Art exhibitions will be held as usual.)
2. Closing Ongoing Café (1F).
3. Started selling artworks online. https://ongoing.stores.jp/
For a small independent art space like Ongoing, the income from the events during the exhibition and the food and drinks at in café was the lifeline for maintaining the space. However, taking the current situation seriously, we have decided to close the café and make events on-line.
A new website is also created https://ongoing.stores.jp/ . Most artists around Ongoing survive everyday life working for their art jobs and side jobs, but under this circumstance they’re losing a large part of both jobs. We would be grateful if you will consider purchasing the works through the website, even when it is difficult for you to come to see the exhibition in person. The website is not entirely bilingual, but please inform us if you're interested in purchasing any artworks via email (info@ongoing.jp).
I also thought about closing the space for a while, but the decision was made after considering what we could do as Ongoing, which has always walked with the artists since its opening in 2008. Thank you very much for your understanding and cooperation.
(Art Center Ongoing Director / Nozomu Ogawa)
| お知らせ | 14:10 | comments(0) | - |
| 1/1PAGES |